Le Songe d’une nuit d’été
Du 10 septembre au 31 décembre 2011
Distribution : Lorànt Deutsch,Mélanie Doutey,Nicolas Briançon, Yves Pignot, Davy Sardou…
Mise en scène : Nicolas Briançon d’après la pièce de William Shakespeare (A Midsummer Night’s Dream)
Durée : 2h 30
Cela n’a pas dû vous échapper si vous prenez les transports en commun, l’affiche étant présente un peu partout dans le métro parisien : les représentations du Songe d’une nuit d’été avec en têtes d’affiche Lorànt Deutsch et Mélanie Doutey au Théâtre de la Porte Saint-Martin ont commencé le 10 septembre.
je vous propose de visionner la bande annonce du spectacle :
L’histoire : Lysandre veut épouser Hermia. Hermia veut épouser Lysandre… Donc tout va bien… Et bien non… Car Egée, père d’Hermia, la destine à Démétrius, dont Héléna est amoureuse. Pour échapper à Egée, Lysandre et Hermia s’enfuient alors dans la forêt, poursuivis par Démétrius, lui-même poursuivi par Héléna. Pendant ce temps, dans la forêt, Oberon, roi des Elfes, a ordonné à son fidèle Puck de verser une potion magique sur les paupières de sa maîtresse Titania, pour la punir de sa désobéissance. Mais Puck se trompe et verse cette potion sur les paupières des jeunes amants… Ceux qui s’aimaient se détestent… Vice-versa… Ajoutons à cela une bande de comédiens amateurs, venus répéter leur pièce dans la forêt, s’en suit la confusion la plus totale. Puck va tout faire pour réparer son erreur et pour que tout rentre dans l’ordre.
Alors cela valait-il le coup d’adapter Shakespeare une énième fois ?
Réponse ci-dessous.
Avis
Premier bon point : je suis restée jusqu’au bout des deux heures trente de représentation ! ( Il m’est arrivée une fois de quitter un théâtre lors d’une représentation d’Hamlet complètement déjantée, et pourtant j’étais mieux placée).
Deuxième bon point : la pièce choisie. Dire que Shakespeare est moderne est une lapalissade. Donc convertir une pièce du Barde à la sauce sixties et seventies entre disco, chapeau melon et bottes de cuir, why not ?
L’œuvre de William Shakespeare est certainement l’œuvre la plus adaptée du théâtre anglais, et elle supporte bien les adaptations.
Kenneth Branagh a par exemple adapté Much ado about nothing (« Beaucoup de bruit pour rien » en VF ) en décalant les époques, tout comme Briançon. Et comment ne pas citer le Romeo + Juliet de Baz Luhrmann, et le dessin animé 3D Gnomeo et Juliette ?
Le Songe … est une pièce idéale à adapter, une pièce dans laquelle Shakespeare célèbre l’amour et le théâtre.
En parlant de théâtre, la mise en abyme (une troupe de comédiens répéte et va présenter son spectacle au roi) permet une réflexion sur le théâtre, et Shakespeare n’hésite pas à relativiser l’importance du théâtre en s’auto-parodiant.
On y trouve des princesses, un lion hilarant, des fées qui dansent, la lune, un roi, des mariages, des comédiens, une tête d’âne, un mur hilarant lui aussi et tout ce qu’il faut pour faire un bon spectacle.
Troisième bon point : une mise en scène qui dépote. Avec sa musique 70s, Barry White en tête et ses danses, on ne s’ennuie pas ! Alors oui , il faut passer un premier moment de surprise si vous êtes habitué(e) au théâtre classique, mais le texte m’a semblé très fidèle à l’original et c’est tout de même l’essentiel, non?
En conclusion
Nicolas Briançon, avec une équipe de 20 comédiens et danseurs menée par Lorànt Deutsch (avec son physique juvénile et son air malicieux il était tout désigné pour incarner Puck) et Mélanie Doutey (très belle en Titania), nous offre un beau divertissement qui fera assurément aimer Shakespeare et donne envie de lire l’original afin de comparer les répliques. Mention spéciale aux comédiens incarnant des comédiens amateurs : ils m’ont fait hurler de rire. Il y a même une touche d’actualité : le mot « bravitude » est sorti à un moment !
- Retrouvez toutes les informations ici (site officiel du théâtre).Théâtre de la Porte Saint-Martin, 18 boulevard Saint-Martin, 75010. Métro Strasbourg St-Denis
Représentations du mardi au vendredi à 20h. Le samedi à 16h45 et à 20h30