Menu Fermer

[Avis] La Petite Sirène (The Little Mermaid) de Disney

A l’occasion de la sortie en blu-ray de la Petite Sirène (titre original : The Little Mermaid), j’ai pu assister à une projection privée du film en date de …1989.
Retomber en enfance pendant quelques heures, c’était trop tentant. Mercredi dernier (jour des enfants), je me suis donc rendue au MK2 bibliothèque à Paris pour un ciné-goûter.

Pour ceux qui ne connaissent pas l’histoire de la Petite Sirène, c’est une adaptation d’un cruel conte de Hans Christian Andersen (1836).
Comme souvent, les studios d’animation Disney ont pris la trame de l’histoire et changé la fin – afin que les enfants puissent mieux apprécier le conte… Stratégie gagnante : 2 Oscars à la clé ! Voici mon avis d’adulte sur un des films d’animation préférés de mon enfance…

Passons à mon avis sur le film.

Cover of

 

AVIS La petite sirène de Disney (1989)

 

J’avais des craintes : revoir un dessin animé de 1989 que j’avais adoré à sa sortie. Une fois adulte, allais-je perdre mon émerveillement de petite fille ? Il s’est passé une chose formidable : la magie a opéré, malgré mon « analyse » d’adulte.

Au début, il a fallu confronter mes souvenirs d’enfance et la réalité technique du dessin animé. Les dessins de la Petite Sirène ne sont pas faits par ordinateur, on y voit presque les coups de crayons… Cependant les séquences chantées, et la transformation d’Ursula sont toujours aussi impressionnants. L’animation est soignée… J’ai appris que l’animateur Glen Keane s’est inspiré de reportages sur les phoques et leur façon de nager afin de dessiner les mouvements d’Ariel !

Donc, une fois passé ce minuscule temps d’adaptation au graphisme, on s’immerge dans l’histoire. L’histoire, parlons-en. J’avais déjà vu le dessin animé Disney il y a très longtemps et je ne me souvenais pas de tout. La mémoire m’est revenue au fur et à mesure… Il y a vraiment beaucoup de différences entre le livre original et Disney. Le conte ne finit pas joyeusement comme le dessin animé : il se termine très mal pour la sirène.
La morale du conte est qu’il ne faut pas chercher à changer sa nature, c’est aussi une critique de l’amour humain…. Alors que dans le conte Disney, Ariel (voix de Claire Guyot) désobéit à son père pour quitter son monde et en découvrir un autre, et le véritable amour de la Sirène se verra récompensé !
Comme souvent, la princesse Disney est accompagnée par d’amusants personnages : ici, il s’agit d’un poisson bleu et jaune « Polochon » et du crabe Sébastien (Henri Salvador en VF !). Jolies trouvailles.
La méchante Ursula est très laide et très méchante, tout comme se doit de l’être un méchant Disney. Les enfants ont eu très peur d’elle et des ses acolytes, deux murènes. Les personnages secondaires sont bien esquissés, que ce soit le père d’Ariel, le roi Triton, le goéland toqué (clin d’œil à Bernard et Bianca ?) le conseiller du roi ou le cuisinier …
Et comme souvent dans les Disney, les chansons sont entraînantes, dignes des plus grandes comédies musicales. Ici encore Alan Menken fait preuve d’un grand talent ! La chanson « Sous l’Océan » interprétée en français par Henri Salvador est l’une de mes chansons Disney préférées. Je connaissais encore les paroles plus de vingt ans après. Si cette partie musicale vous intéresse, vous pourrez regarder l’extrait en vidéo, mais surtout lire le communiqué de presse ci-dessous. Les morceaux musicaux sont à mon avis les passages les plus réussis du film…

La Petite Sirène est un classique loin d’être démodé.

 

BILAN DE LA PROJECTION –  GOUTER « LA PETITE SIRÈNE »

C’était bien, je suis retombée en enfance. 24 ou 25 ans en arrière pour être précise.
J’avais l’impression de participer à un immense goûter d’anniversaire, avec des mamans et leurs chérubins…

Ce fut un bon moment qui change bien les idées. Ceci dit, il faut aimer les séances cinéma avec une salle remplie d’enfants. Un jeune spectateur, ça pleure, ça te bouscule … et ça te fait lever 5 ou 6 fois pendant la projection (« pauses techniques » ) ! Personnellement, j’aime bien cette ambiance. C’est sympathique d’entendre ou de voir les réactions des enfants pendant et après le film !

Mais le blu-ray dans son salon, c’est bien également, surtout si vous avez envie de chanter « Sous l’océan » au calme, et en boucle !

LE BLU RAY DE LA PETITE SIRÈNE

Depuis le 25 Septembre, vous pouvez découvrir ou redécouvrir La Petite Sirène pour la 1ère fois en haute définition Blu-ray.
Le film est disponible en « packs+ Disney » qui contiennent chacun un Blu-Ray et un DVD…

FICHE FILM LA PETITE SIRENE

titre original… « The Little Mermaid »
d’après le conte de… Hans Christian Andersen

De John Musker

année : 1989 /// durée : 1h23
AVEC LES VOIX DE

Ariel… ClaireGuyot

Eric Thierry Ragueneau Ron Clements

Sébastien Henri Salvador

Ursula… Micheline Dax musique… Alan Menken
Louis… Gérard Rinaldi
Euréka… Emmanuel Curtil

BONUS

* Commentaire audio de J. Musker, R. Clements et A. Menken + * Clips vidéo des chansons « Part of Your World » par Carly Rae Jepsen et « Kiss the Girl » par Ashley Tisdale + * Making of du film en 7 parties : Prologue, Renaissance, Une réunion de talents, Broadway à Burbank, Le cap est pris, Une sirène (en)chanteuse, Epilogue + * 7 scènes coupées : « Prologue original, En coulisses avec Sébastien, Pauvres âmes infortunées version longue, Sébastien perdu dans le château, Un conseil de Sébastien, Le combat contre Ursula, Le silence est d’or » + * 5 reportages : « Secrets de fabrication, Le voyage de Jodi Benson, Harold le triton, Prises de vues de référence, Les débuts d’Howard Ashman » + * Court métrage : La petite fille aux allumettes + * Disneypedia : la vie sous la mer…

Format : 1,7816:9 /// Sous-titres en anglais et français

Langues : anglais en 7.1 DTS HD master audio, français en 5.1 DTS HD haute résolution

 

 

Voici un extrait de communiqué de presse :

« Une comédie musicale animée

Le compositeur Alan Menken observe : ‘LA PETITE SIRÈNE a amorcé une véritable renaissance de l’animation. C’est un film fondateur, qui a rappelé à chacun les immenses possibilités de cet art. À l’époque, les dirigeants de Disney souhaitaient recruter des hommes de théâtre dont le savoir-faire pourrait bénéficier au cinéma d’animation.’ Le film réserve une place de choix à la musique et aux chansons, qui soutiennent les émotions, étoffent les personnages et font avancer l’action. Menken et le parolier Howard Ashman oeuvrèrent donc en étroite collaboration avec les réalisateurs, renouant ainsi avec l’une des plus anciennes traditions du Studio. ‘Autrefois’, explique Menken, ‘la partition musicale était écrite avant que les animateurs ne commencent. Nous n’avons fait que renouer avec une ancienne tradition ; nos rythmes inspirèrent l’animation de nombreuses scènes de film.’
Lors de sa sortie en salles, Howard Ahsman ne put que se féliciter du résultat : ‘Le cinéma d’animation rivalise désormais avec Broadway pour ce qui est de la comédie musicale à grand spectacle ! Le genre nous permet d’exercer nos dons aussi librement qu’à la scène, alors que dans un film traditionnel, l’histoire éclipse le plus souvent les chansons. Dans ce film, les chansons collent étroitement aux situations. Loin d’être de simples intermèdes, elles sont appelées par l’action et soutiennent la narration.’ Les chansons d’Ashman et Menken enthousiasmèrent l’équipe, l’incitant à créer des éléments visuels tout aussi dynamiques : ‘Ce fut un mariage parfait entre musique et animation. Il aurait fallu remonter plusieurs années en arrière pour trouver une intégration aussi harmonieuse des chansons’, souligne aujourd’hui le co-réalisateur John Musker.

Les sept chansons du film furent écrites en 18 mois au département animation Disney de Glendale (Californie), où Ashman et Menken avaient installé temporairement leur propre studio. Alan Menken explique : ‘Howard n’était pas simplement parolier, mais également producteur du film. Il avait une approche globale de l’accompagnement musical, du style et de la fonction narrative des chansons.’ Ashman définissait modestement son travail avec Menken comme une forme de ‘pot-pourri’, en précisant : ‘Un conte de fées se déroule à une époque indéterminée, ce qui nous autorise à aller très loin dans le rêve et à utiliser, imiter et mélanger toutes sortes de styles musicaux.’

Pour le personnage de Sébastien, les auteurs ont créé un style musical à la fois fortement rythmé et très exotique : ‘Nous avons proposé des tonalités caraïbes intégrant divers styles de calypso et de reggae pour renforcer la saveur et la vitalité de ce morceau et lui apporter une touche pop’, précisait alors Ashman.
La première chanson de Sébastien, ‘Sous l’Océan’, est accompagnée par un orchestre tropical de crustacés très jazzy et par un corps de ballet composé de créatures marines multicolores à la Busby Berkeley. La seconde, ‘Embrasse-la’, engendre une ambiance romantique, les langoureuses harmonies ‘doo-wop’ étant assurées par un choeur de sauterelles, pélicans, flamants roses, grenouilles, canards et tortues.

La ballade ‘Partir là-bas’ est la touchante expression musicale des rêves d’Ariel en même temps qu’un clin d’oeil aux grandes traditions du théâtre musical : ‘La plupart des comédies musicales contiennent un solo où la jeune première nous confie ses rêves les plus chers’, explique Menken. ‘Nous avons emprunté ce procédé classique pour ce numéro.' »

BONUS

Les activités de la Petite Sirène

Retrouvez Ariel dans les mini-jeux de la Petite Sirène :

http://www.disney.fr/films/la-petite-sirene/activites/

Articles en anglais sur la Petite Sirène.
Enhanced by Zemanta

 

Toutes les images :© Disney

1 Comments

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.